PREMIER INTERMÈDE
La scène est
changée en des rochers affreux, et fait voir en éloignement une
grotte effroyable.
C'est dans ce désert que Psyché doit
être exposée, pour obéir à l'oracle. Une troupe de
personnes affligées y viennent déplorer sa disgrâce. Une
partie de cette troupe désolée témoigne sa pitié par des
plaintes touchantes, et par des concerts lugubres, et l'autre exprime sa
désolation par une danse pleine de toutes les marques du plus violent
désespoir.
Plaintes en italien
Chantées par une femme
désolée, et deux hommes affligés.
FEMME
DÉSOLÉE
Deh! piangete al pianto mio,
Sassi duri, antiche selve,
Lagrimate, fonti e belve
D'un bel voto il fato rio.
PREMIER HOMME AFFLIGÉ
Ahi dolore!
SECOND HOMME AFFLIGÉ
Ahi martire!
PREMIER HOMME AFFLIGÉ
Cruda morte,
SECOND HOMME
AFFLIGÉ
Empia sorte,
TOUS TROIS
Che condanni a morir tanta beltà!
Cieli, stelle, ahi crudeltà!
SECOND HOMME AFFLIGÉ
Com' esser puÔ fra voi, o Numi eterni,
Chi voglia estinta una beltà innocente?
Ahi! che tanto rigor, Cielo inclemente,
Vince di crudeltà gli stessi Inferni.
PREMIER HOMME AFFLIG
Nume fiero!
SECOND HOMME AFFLIGÉ
Dio severo!
ENSEMBLE
Perchè tanto rigor
Contro innocente cor?
Ahi
sentenza inudita,
Dar morte a la beltà, ch'altrui dà vita!
FEMME DÉSOLÉE
Ahi! ch'indarno si tarda!
Non resiste a li Dei mortale affeto;
Alto impero ne sforza:
Ove commanda il Ciel, l'huom cede a forza.
Ahi dolore! etc.
Come sopra.
Ces plaintes sont entrecoupées et finies par une entrée de
ballet de huit personnes affligées, qui, par leurs attitudes,
expriment leur douleur.