Scène IV
CLÉONTE, en Turc, avec trois pages portant sa veste, MONSIEUR
JOURDAIN, COVIELLE, déguisé.
CLÉONTE: Ambousahim oqui boraf, iordina salamalequi.
COVIELLE: C'est-à-dire: "Monsieur Jourdain, votre cur
soit toute l'année comme un rosier fleuri." Ce sont
façons de parler obligeantes de ces pays-là.
MONSIEUR JOURDAIN: Je suis très humble serviteur de Son Altesse Turque.
COVIELLE: Carigar camboto oustin moraf.
CLÉONTE: Oustin yoc catamalequi basum base alla moran.
COVIELLE: Il dit "que le Ciel vous donne la force des lions
et la prudence des serpents!"
MONSIEUR JOURDAIN: Son Altesse Turque m'honore trop, et je lui
souhaite toutes sortes de prospérités.
COVIELLE: Ossa binamen sadoc babally oracaf ouram.
CLÉONTE: Bel-men.
COVIELLE: Il dit que vous alliez vite avec lui vous préparer
pour la cérémonie, afin de voir ensuite votre fille, et de
conclure le mariage.
MONSIEUR JOURDAIN: Tant de choses en deux mots?
COVIELLE: Oui, la langue turque est comme cela, elle dit beaucoup
en peu de paroles. Allez vite où il souhaite.